desde 1987

Analisando As Traducoes Biblicas – Refletindo A Essencia Da Mensagem Biblica

R$50,00

LIVRO
  • Autor: Severino Celestino Da Silva
  • Editora: Editora Ideia
  • Edição: 2
  • Qtd. Páginas: 326
  • Isbn: 9788587771018
  • Código Estoque: 353509A
  • Estado de Conservação: Condição geral: ótimo, conserva-se em ótimas condições para o manuseio da leitura.
  • 1 em estoque

    Peso 519 g
    Dimensões 2 × 15 × 21 cm
    Condição

    Formato

    Ano

    Idioma

    Nosso estudo analisa a tradução dos textos da Bíblia hebraica (Tanách), alguns textos gregos na Septuaginta e outros do Latim, na Vulgata, principalmente os textos considerados mais divergentes, com relação às bases da Doutrina Espírita. A tradução é analisada, partindo dos versículos da Bíblia hebraica e grega, em seu texto original, mostrando ao leitor onde estão as divergências de tradução e o verdadeiro significado e análise do texto, à luz da verdade neutra e ecumênica. Os textos do Antigo Testamento (Tanách) foram analisados, tendo, como base principal, a língua hebraica. Algumas passagens foram analisadas, mostrando as distorções que ocorreram a partir das traduções para as línguas grega e latina. O Hebraico, língua materna de patriarcas, profetas e sábios, como Abraão, Isaac e Jacó, foi escolhido por Deus para que seus enviados trouxessem sua mensagem ao mundo, razão pela qual possui as marcas e a majestade do Criador dos Céus e da Terra. Foi ainda a língua escolhida na solidão dos desertos, através da qual Deus entregou os dez Mandamentos e o resto da Torá a seu povo. Neste trabalho, utilizaremos essa língua, para esclarecer ao leitor a verdadeira mensagem divina dos textos bíblicos, bem como a inexistência de condenação ao Espiritismo nos mesmos.

    SKU: 427677Categorias: Livros, ReligiãoLoja: Loja Centro
    O que deseja solicitar?