Peso | 573 g |
---|---|
Dimensões | 3 × 13 × 20 cm |
Condição | |
Formato | |
Ano |
Beowulf – Uma Traducao Comentada
R$240,00
- Autor: J.r.r. Tolkien
- Editora: Wmf Martins Fontes
- Tradução: RONALD EDUARD KYRMSE
- Qtd. Páginas: 524
- Isbn: 9788546900077
- Código Estoque: 319192B
1 em estoque
A tradução do ‘Beowulf’ – poema épico anglo-saxão, escrito entre 700 e 750 d.C. -, por J.R.R. Tolkien, foi uma obra precoce, muito peculiar a seu modo, completada em 1926; mais tarde ele retornou a ela para fazer correções apressadas, mas parece jamais ter considerado sua publicação. Esta edição é dupla, pois existe um comentário esclarecedor sobre o texto do poema pelo próprio tradutor [Tolkien], na transcrição de uma série de conferências proferidas em Oxford na década de 1930. Da atenção criativa dada por Tolkien aos detalhes, nessas conferências, surge um sentido de objetividade e de clareza em sua visão. É como se ele penetrasse no passado imaginado: postando-se junto a Beowulf e seus homens, sacudindo as cotas de malha ao aportarem com seu navio na costa da Dinamarca; escutando a crescente ira de Beowulf diante do desafio de Unferth; ou erguendo os olhos com espanto para a terrível mão de Grendel suspensa sob o telhado de Heorot. Esta edição traz ainda Sellic Spell, um “conto maravilhoso”, uma história escrita por Tolkien que sugere quais poderiam ter sido a forma e o estilo de um conto folclórico sobre Beowulf em inglês antigo, em que não havia uma associação com as “lendas históricas” dos reinos setentrionais