desde 1987

Heine Hein? – Poeta dos Contrários

R$60,00

  • Autor: Heinrich Heine
  • Editora: Goethe-Institut
  • Coleção: Signos 53
  • Tradução: André Vallias
  • Qtd. Páginas: 541
  • Isbn: 9788527309158
  • Código Estoque: 80670A
  • Estado de Conservação: Condição geral: bom, conserva-se em boas condições para o manuseio da leitura em relação ao ano de publicação. Capa/Contracapa: com leves desgastes. Folha de rosto: com manchas de oxidacao. Páginas: conservadas.. Levemente Sujo na Lateral do Miolo.
  • 1 em estoque

    Peso 802 g
    Dimensões 3 × 15 × 20 cm
    Condição

    Formato

    Ano

    A obra de Heine – em particular a poética – é escassamente conhecida e difundida entre nós. Das traduções modernas de sua poesia só é possível destacar, em termos de qualidade estética – as que constam da antologia de poemas traduzidos por Décio Pignatari, 31 Poetas 214 poemas: do Rigveda a Apollinaire (Editora da Unicamp) – apenas dez textos breves. ‘Byroniano, Heine teria superado Byron pela finura e precisão de sua arte poética.’, é a opinião de Pignatari.Assim, Heine, Hein? – cujo título é uma saborosa trouvaille a enfatizar a sensação de novidade que nos traz o livro – ganha dimensões incomuns. Não só pela quantidade do material textual que o tradutor nos oferece – ao todo, 120 poemas de todas as fases de Heine – como ainda pela instigante collage de sua epistolografia e de outros textos seus, que estabelecem um contraponto informativo com a antologia poética proposta. As traduções de André Vallias têm, além disso, alta qualidade estética. Situam-se no âmbito da difícil arte da tradução poética ou da ‘transcriação’ – expressão cunhada por Haroldo de Campos -, cujo objetivo é constituir, na língua de chegada, poemas que reproduzam o impacto e a criatividade originais. Tal empreitada, além do conhecimento das duas línguas, requer muita expertise na elaboração poética, que – dadas as características do original – tem de lidar com requintados módulos métricos e rímicos, sem perder a espontaneidade da linguagem de Heine, onde se mesclam o sermo nobilis e o coloquial-irônico. O tradutor (…) sai-se, a meu ver, com muito brilho dessa aventura literária. – [Augusto de Campos]

    SKU: 152338Categorias: Livros, Poemas - PoesiasLoja: Loja Centro
    O que deseja solicitar?