desde 1987

Primeira Poesia

R$40,00

LIVRO
  • Autor: Jorge Luis Borges 1899-1986
  • Editora: Companhia Das Letras
  • Tradução: JOSELY VIANNA BAPTISTA
  • Qtd. Páginas: 192
  • Isbn: 9788535911213
  • Código Estoque: 332700B
  • Estado de Conservação: Condição geral: ótimo, conserva-se em ótimas condições para o manuseio da leitura.
  • 1 em estoque

    Peso 370 g
    Dimensões 1 × 14 × 21 cm
    Condição

    Formato

    Ano

    Idioma

    Nos poemas que compõem este Primeira poesia, Borges, que havia passado seus anos de formação na Europa e convivera com as vanguardas literárias, reencontra sua cidade natal e uma literatura marcada pelo criollismo, voltada para o pampa e os valores nativos. Sentindo-se distante da racionalidade burguesa da metrópole moderna e sem se identificar com o nativismo militante, ele se volta para os arrabaldes, espaços de transição entre a cidade e o campo, e os entardeceres, tempo de transição entre o dia e a noite. Em vez da exaltação urbana e cosmopolita típica de movimentos literários da época, ele se fixa num passado cristalizado no tempo, representado por próceres da história argentina e casas baixas com balaustradas. É um olhar que permite visualizar os horizontes e os crepúsculos, de costas para a inevitável verticalização da metrópole, e que imagina uma Buenos Aires eterna, atemporal, quase fantasmagórica em sua essência. A cidade define-se pelas ruas de subúrbio, pátios, praças e cemitérios. Um móvel, um espelho ou uma rosa assumem, repentinamente, um sentido de permanência, de fixação da memória. E assim, diante do efeito avassalador do progresso que começa a erodir a cidade de sua infância, ele busca elaborar uma verdadeira “fundação mítica de Buenos Aires”. “Minha pátria – Buenos Aires – não é o dilatado mito geográfico que essas duas palavras indicam; é minha casa, os bairros amigáveis e, juntamente com essas ruas e retiros, que são querida devoção de meu tempo, o que nelas conheci de amor, de mágoa e de dúvidas”. É assim que Borges define sua cidade natal no prólogo original de Fervor de Buenos Aires, posteriormente substituído por outro em que confessa: “Não reescrevi o livro. Mitiguei seus excessos barrocos, poli arestas, cortei sentimentalismos e vaguezas e, no decurso desse trabalho, ora agradável, ora incômodo, senti que aquele rapaz que o escreveu em 1923 já era, essencialmente – que significa essencialmente? – o senhor que agora se resigna ou corrige.

    SKU: 405414Categorias: Livros, Poemas - PoesiasLoja: Loja Centro
    O que deseja solicitar?